Translation of "il convegno" in English


How to use "il convegno" in sentences:

Siamo arrivati su Tagus III dove l'Enterprise ospiterà il convegno annuale del Consiglio di Archeologia della Federazione.
We have arrived at Tagus III, where the Enterprise will serve as host for the Federation Archaeology Council's annual symposium.
Se non ci date l'acqua calda, sospenderemo il convegno.
If you can't get the hot water back, We'll have to cut short the seminar.
j a Washington per il convegno.
He had to go to Washington on convention business.
Credevo volessi solo saltare il convegno.
I thought this was just a ploy.
Siete poliziotti, ma pensavo che foste qui per il convegno.
I know you're cops. But I thought you were just here for the convention.
C'entra con il convegno cinese qui in città?
Think it has to do with the Chinese conference in town?
Beh, il convegno era fissato da tanto tempo.
What can I do?. This conference was fixed up long ago.
Ho proweduto io al matrimonio Harman, ma non ai centrotavola per il convegno.
I've done the Harman wedding, but the carnation table fronts need to be done for that conference in Guiseley.
Oh, beh io... sonostatoseduto accanto a Charlie per tutto il convegno.
Oh, I mean, l- - Dude, I spent the whole conference with Charlie.
No, facevo una prova per il convegno.
No, no, no, I was just practising for the convention.
In bocca al lupo per il convegno.
I hope the convention goes well.
Sposterò il convegno alla prossima settimana cosi il Sr. Kent potrà recuperare..
i moved the rally to next week so mr. kent can recover.
Vado ad informare che il convegno si farà di nuovo.
i will tell them the rally's a go again.
Non sono andata a Chicago per il convegno.
I didn't go to Chicago for a convention.
Il signor Draper voleva informarla che andra' lui a Los Angeles per il convegno.
Mr. Draper wanted you to be informed that he will be going to Los Angeles for the convention.
Ok, adesso la rete dovrebbe essere a posto. Ci sono dieci cavi di rete che collegano i server per il convegno, e il firewall e' stato settato.
All right, o the networks should now be all set up with ten-based T Ethernet connecting all the servers for the conference with a firewall in place.
Siete qui per il convegno sugli UFO?
Are you gentlemen here for the UFO Space Expo?
Bene, signore e signori, per chiudere il convegno delle flange piu' appassionante degli ultimi anni, daremo in premio un golf cart ai vincitori della nostra annuale gara di ballo.
Okay, ladies and gentlemen, for the close of what has been the most exciting flange convention in years, we're giving away a golf cart to the winner of our annual dance contest.
Oggi, il convegno avra' sede al Panda Bay Hotel, dove e' stata dispiegata molta sicurezza, a causa degli importanti ospiti presenti.
Today, the venue will be the Panda Bay Hotel where security has been tightened for the arrival of important guests.
Il convegno esaminerà in che modo regioni e città possano concorrere a risollevare le sorti dell'industria europea come parte del loro contributo all'uscita dalla crisi.
It will consider how regions and cities can help lift Europe's industries as part of its contribution to fighting the crisis.
Quindi Boyd era qui con Christine per il convegno dei ristoratori?
So Boyd came with Christine for the restaurant convention? No, no.
Beh, diciamo solo che il convegno non era noioso come pensavo.
Well, let's just say the convention wasn't as boring as I thought it would be.
Le avevo detto che il convegno sui meta-umani durava solo due giorni.
I did tell you the meta-human conference - was only for two days.
Il convegno degli animali è tra due giorni.
The pet convention is in two days.
Il convegno degli animali è tra due giorni e io non ho niente!
The pet convention is in two days, and I've got nothing!
La Svizzera ospita il CITES, il Convegno sul Commercio internazionale delle Specie A Rischio di Wild Fauna and Flora.
dari Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (
Ok, sono pronto per il convegno dell'industria nucleare.
Okay, I'm ready for the Nuclear Workers Convention.
Scusate se non mi sono presentato prima che iniziasse il convegno.
I'm sorry I wasn't able to introduce myself before the proceedings began.
Vi siete presentato fin troppo bene durante il convegno stesso.
Oh, I think you introduced yourself quite well during them.
Quell'uomo ci ha adombrato durante il convegno medico.
Look, the man upstaged us at the medical conference.
Lo punti verso qualcuno, ti dice chi e' e quant'e' importante per il convegno.
You just point it at anybody, tells you who they are and how important they are to the conference.
Ora, il processo ebbe luogo durante il Convegno Democratico Nazionale del 2004, quando il Presidente Obama, che allora era un senatore, fece un discorso memorabile che lei ha citato alla fine del suo.
Woman: Now, the trial happened during the 2004 Democratic National Convention when President Obama, who at the time was a senator, gave a memorable speech that you quoted in your summation.
Fantastico, ora il mio discorso per il convegno forense non ha un inizio.
Great, now my speech for the forensic convention has no beginning.
E' il Convegno Nazionale delle Scienze Forensi.
It's the National Forensic Sciences Convention.
Il convegno dei malvagi presenta la nostra principale relatrice,
Villain-Con, I present our keynote speaker.
Devo cancellare tutti gli eventi collaterali che avevo programmato per l'inaugurazione... il convegno sulla diplomazia culturale, le interviste, i servizi fotografici.
I have to cancel all the other events I've planned around the opening: the Cultural Diplomacy Conference, the interviews, the photo shoots.
Il convegno dei cocktail segreti e' aperto.
The coven of the sacred cocktails is now in session.
Il convegno su Star Trek al Worcester Centrum, brutta cosa.
Uh-oh. Star Trek convention at the Worcester Centrum. That's not good.
Vuole noi... per condurre il convegno Pfosten a Maui il mese prossimo.
What? He wants us to lead the Pfosten convention in Maui next month.
E tre a Chicago dopo il convegno del '68.
And three in Chicago after the '68 convention.
Inoltre, ieri sera ero all'Howard Johnson, a Eugene, per il... convegno annuale degli apicoltori dell'Oregon.
Besides, I was at the Howard Johnson in Eugene last night for this year's Oregon beekeeper's con.
Il convegno con Neal non e' andato bene?
The panel with Neal not go well?
Beh, speravo proprio di poter vedere... il convegno del gruppo Hudson.
Well, I was really hoping I could, uh, see the Hudson Group panel.
Il convegno si terrà in lingua inglese.
The conference will be held in English.
In Europa si registra un allarmante aumento dei reati legati all’odio e le esperienze raccolte durante il convegno potrebbero essere utilizzate per combattere altre forme di odio e di intolleranza.
There is a worrisome increase of hate crime incidents in Europe, and the experience gathered in the Colloquium could be used to combat other forms of hatred and intolerance.
1.6317660808563s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?